Sales and Market Bullets AWARD-WINNING AND TRANSLATED AUTHOR: Waiting for the Man was longlisted for the Scotiabank Giller Prize and was published in French in North America by Éditions Marchand de Feuilles. SET IN MONTREAL'S WEST END: The entire novel takes place in Montreal's west end, a location often neglected in literary fiction, and features locations such as the Lachine Canal and the intersection of Notre Dame de Gr'ce and Côte Saint-Luc. DIVERSE STORIES: While the novel features many ethnicities and languages, they are incidental to the plot. Instead, the vast diversity in the novel represents contemporary urban Canada. Bobby is Scottish-Mexican; Mimi is Japanese-French. Both their children are adopted (Abbie from Ghana, and Dee from India), and the next-door neighbors are an Orthodox Jewish family. The office environment is mostly Francophone. PRAISE FOR WAITING FOR THE MAN : " Waiting for the Man is observant and clever and doesn't take itself too seriously.
Basu toys with his readers, pushing us away to point out the distance at which we hold the characters and stories that populate our pages and screens, and reminds us there is always more to the story." -- Montreal Review of Books " Waiting for the Man is captivating, aggravating, enlightening, and redemptive." -- Winnipeg Free Press "Perhaps the dark subtext to this entertaining novel is that movement is impossible, even for many seemingly privileged boys . Waiting for the Man hides a chilling truth under its light-hearted surface: the American Dream is a trap." -- Quill & Quire.