Forfatterens Individuelle Estetikk I Gjendiktning : Wisława Szymborska Og Czesław Miłosz I Norske Oversettelser
Forfatterens Individuelle Estetikk I Gjendiktning : Wisława Szymborska Og Czesław Miłosz I Norske Oversettelser
Click to enlarge
Author(s): Wilkus-Wyrwa, Aleksandra
ISBN No.: 9783631669334
Pages: 286
Year: 201901
Format: Trade Cloth (Hard Cover)
Price: $ 97.70
Dispatch delay: Dispatched between 7 to 15 days
Status: Available (On Demand)

The book poses a question about the functioning of the individual aesthetic features of a writer in the translation. The author examines this multi-faceted problem from the comparative perspective, analyzing the poetry of Wislawa Szymborska and Czeslaw Milosz translated to the Norwegian language. Two novel analytical models were used, first based on the Walter Benjamin's concept of aura and the second based on the poet-translator's phenomenon. Szymborska's translators had a lot of problems with the lexical-semantic and cultural code contained in her poetry. On the other hand, Paal Brekke, an influential Norwegian writer, applied in his translations of Milosz' poetry many solutions closely related to his own literary aesthetics, thus changing the original form of the poems.


To be able to view the table of contents for this publication then please subscribe by clicking the button below...
To be able to view the full description for this publication then please subscribe by clicking the button below...