AcknowledgmentsWarning-DisclaimerWelcome!IntroductionHow to Get the Most Out of This HandbookChapter 1: The Uses of This HandbookChapter 2: Historical Overview of TranslationChapter 3: Requisites for Professional TranslatorsChapter 4: Translator's Self-EvaluationChapter 5: Translation ProblemsChapter 6: Translation TechniquesChapter 7: Translation, Computers, and the InternetChapter 8: Dictionaries, Reference Literature, and Terminology ManagementChapter 9: Key Translation AreasChapter 10: How to Operate Successfully as a Freelance TranslatorChapter 11: Sources of Translation WorkChapter 12: A Career as an In-House TranslatorChapter 13: Training ProgramsChapter 14: Oral InterpretationChapter 15: Translators' OrganizationsChapter 16: Translation: A Lifelong CareerAppendix 1: Dictionaries and Reference LiteratureAppendix 2: Where to Find DictionariesAppendix 3: Foreign-Language Software SourcesAppendix 4: Sources of Translation WorkAppendix 5: Translation Courses and ProgramsAppendix 6: Translator OrganizationsAppendix 7: Translator AccreditationAppendix 8: Professional Periodicals for TranslatorsBibliographyIndex.
Global Translators Handbook