"When it is finished, the set as a whole will constitute a great gift to all Anglophone lovers of Proust. Carter's version is the one to get for those readers who want to understand every reference, every passing detail, every incidental feature of the text. The novel is an ocean, but no person, place, or thing . escapes the nets of his commentary. Clearly it is all a work of love for Carter, and a monument to a life of scholarly dedication to the French literary canon, and to Proust in particular."--David Bentley Hart, Leaves in the Wind (blog) "Our greatest Proustian has performed unique feats of scholarship in these definitive pages. William Carter is an international treasure."--Benjamin Taylor, author of Proust: The Search "William C.
Carter provides the modern-day Anglophone reader ready access to Proust's imaginary universe by providing concise and extremely useful annotations in the margins of the text."--David R. Ellison, author of A Reader's Guide to Proust's "In Search of Lost Time" "My favorite translation of Proust is Proust's first English translator, Scott Moncrieff, but updated and corrected and annotated by one of the greatest Proustians alive today, William C. Carter . of whom I'm an enormous fan. Beautifully annotated. An invaluable resource."--Caroline Weber, author of Proust's Duchess: How Three Celebrated Women Captured the Imagination of Fin-de-Siecle Paris.