"A major new translation of the explosive book that transformed our world. Karl Marx (1818-1883) was living in exile in England when he embarked on an ambitious, multivolume critique of the capitalist system of production. Though only the first volume saw publication in Marxs lifetime, it would become one of the most consequential books in history. This magnificent new edition of Capital is a translation of Marx for the twenty-first century. It is the first translation into English to be based on the last German edition revised by Marx himself, the only version that can be called authoritative, and it features extensive commentary and annotations by Paul North and Paul Reitter that draw on the latest scholarship and provide invaluable perspective on the book and its complicated legacy. At once precise and boldly readable, this translation captures the momentous scale and sweep of Marxs thought while recovering the elegance and humor of the original source. Despite the world historical significance of Karl Marxs Das Kapital, there have been only three English translations of the nineteenth-century work. One rendering from the 1930s has long been out of print.
The remaining two include an 1887 translation by Samuel Moore and Edward Aveling and a 1976 edition translated by Ben Fowkes. While of tremendous historical importance and impact, both have shortcomings as translations: the Moore-Aveling edition uses Victorian diction and quite literal translations, while the Fowkes edition blunts Marxs creative turns of phrase. In this wholly new, commissioned translation, Paul North and Paul Reitter draw on their deep knowledge of German intellectual history and literary culture to produce a fluid and imaginative reading edition of Capital: Volume I. While remaining faithful to the original text, Reitter uses colloquial English to replicate Marxs plainspoken style. Translators and editors notes by both North and Reitter provide valuable context for more obscure passages (such as nineteenth-century currency debates and technological references). An introductory preface by Wendy Brown and an epilogue that explains the substantive differences between the original English and French translations by William Clare Roberts enhance the scholarly apparatus"--"A major new translation of the explosive book that transformed our worldKarl Marx (1818-1883) was living in exile in England when he embarked on an ambitious, multivolume critique of the capitalist system of production. Though only the first volume saw publication in Marxs lifetime, it would become one of the most consequential books in history. This magnificent new edition of Capital is a translation of Marx for the twenty-first century.
It is the first translation into English to be based on the last German edition revised by Marx himself, the only version that can be called authoritative, and it features extensive commentary and annotations by Paul North and Paul Reitter that draw on the latest scholarship and provide invaluable perspective on the book and its complicated legacy. At once precise and boldly readable, this translation captures the momentous scale and sweep of Marxs thought while recovering the elegance and humor of the original source.For Marx, our global economic system is relentlessly driven by "value"-to produce it, capture it, trade it, and most of all, to increase it. Lifespans are shortened under the demand for ever-greater value. Days are lengthened, work is intensified, and the division of labor deepens until it leaves two classes, owners and workers, in constant struggle for life and livelihood. In Capital, Marx reveals how value came to tyrannize our world, and how the history of capital is a chronicle of bloodshed, colonization, and enslavement.With a foreword by Wendy Brown and an afterword by William Clare Roberts, this is a critical edition of Capital for our time, one that faithfully preserves the vitality and directness of Marxs German prose and renders his ideas newly relevant to modern readers"--.